Donaciones 15 de septiembre 2024 – 1 de octubre 2024 Acerca de la recaudación de fondos

Особенности перевода публицистического текста

  • Main
  • Languages
  • Особенности перевода публицистического...

Особенности перевода публицистического текста

Бублик И.Ф.
¿Qué tanto le ha gustado este libro?
¿De qué calidad es el archivo descargado?
Descargue el libro para evaluar su calidad
¿Cuál es la calidad de los archivos descargados?
Статья опубликована в Вчені записки Харківського гуманітарного університету "Народна українська академія". - 2012. - Т. 18, кн.
2. - С. 105Резюме
У статті на прикладі перекладу публіцистичного тексту розглядаються перекладацькі дії з інтерпретації смислу висловлювання на основі його інтенціональної бази. Основна увага приділяється перекладацьким трансформаціям.
Summary
On the material of a publicistic text the article discusses the problem of the contents interpretation proceeding from the speaker’s communicative intention. The primary focus is on translation transformations.
Ключевые слова: смысл, интенция, переводческий анализ высказывания, переводческие трансформации
Categorías:
Idioma:
german-russian
Archivo:
PDF, 353 KB
IPFS:
CID , CID Blake2b
german-russian0
Leer en línea
Conversión a en curso
La conversión a ha fallado

Términos más frecuentes